piątek, 17 lutego 2012

Wyrażenia idiomatyczne - część 8

S
Salvare la pelle - ocalić skórę
Sapere il fatto proprio - wiedzieć czego się chce
Sapere quel che bolle in pentola - wiedzieć co piszczy w trawie
Scamparla bella - wyjść cało (np. z wypadku)
Scherzare col fuoco - igrać z ogniem
Schiacciare un pisolino - zdrzemnąć się
Scoppiare a ridere - wybuchnąć śmiechem
Seminare zizzania - siać niezgodę
Spaccare un capello in quattro - dzielić włos na czworo
Stare all'erta - mieć się na baczności
Stare attento - być uważnym
Stare sulle spine - być jak na szpilkach
Sudare sette camicie - bardzo się pocić

T
Tagliare la corda - ucieć, zwiać
Tenere duro - trzymać się mocno, nie dać się
Tenere la bocca chiusa - trzymać język za zębami
Tirare le cuoia - umrzeć
Toccare ferro- odpukować w niemalowane drewno
Trovarsi in cattive acque - znaleźć się w kłopotach

U
Uscire dai gangheri - wpaść w złość

V
Venire meno - stracić przytomność
Vivere alla giornata - żyć z dnia na dzień
Vuotare il sacco - zdecydować się na powiedzenie wszystkiego

1 komentarz:

  1. Bardzo tego dużo :D Chciałabym nauczyć się chociaż części :)

    OdpowiedzUsuń

You might also like:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...